Проект создан при поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (грант № 05-04-124238в).
РУССКИЙ ШЕКСПИР
Информационно-исследовательская база данных
АКТ I

247

АКТ I

СЦЕНА 1

Верона. Площадь.

Входят Самсон и Григорий, слуги Капулетти, вооруженные мечами и щитами.

Самсон

Григорий, клянусь, мы не потерпим, чтобы нас чернили.

Григорий

Нет, а то бы мы стали угольщиками.[i]

Самсон

Я хочу сказать, что если мы почернеем от злобы, то будем драться.

Григорий

Ну, а пока ты жив, вытаскивай свою шею из черной петли.

Самсон

Если меня только тронут, я колочу.

Григорий

Но не так-то легко тебя растрогать для колотушек.

Самсон

Всякая собака из дома Монтекки трогает меня.


248                                                                                                                                  Ромео и Джульетта


Григорий

Трогаться – значит действовать. А быть отважным – значит стоять. Поэтому, если ты тронешься, то убежишь.                                                                                                                                                         10

Самсон

Если только тронет меня собака из этого дома, я буду крепко стоять. Я буду один защищать стену от любого мужчины или девки из дома Монтекки.

Григорий

Это и показывает, что ты слабый раб: слабые становятся у стенки.

Самсон

Правильно; поэтому женщину, как более слабую посудину, всегда притыкают к стене. Вот я мужчин из дома Монтекки сброшу со стены, а девок припру к стене.

Григорий

Ссора между нашими господами, а мы их слуги.                                                                                       20

Самсон

Всё едино. Я буду настоящим извергом: приколотив мужчин, я буду жесток и с девками, я им отрежу головы.

Григорий

Головы – девкам?

Самсон

Ну, там, головы или что другое, – понимай, как знаешь.

Григорий

Должны понимать те, которые это почувствуют.

Самсон

Они здорово почувствуют, как я способен стоять: ведь известно, что у меня крепкое мясо.


Акт I. Сцена 1                                                                                                                                             249


Григорий

Хорошо, что ты не рыба. Будь ты рыба, был бы ты вяленой                                                                    30 треской. Вытаскивай свое оружие, – сюда идут двое из дома Монтекки.

Входят Абрам и Бальтазар.

Самсон

Оружие мое обнажено. Начинай ссору, я буду у тебя за спиной.

Григорий

Не хочешь ли ты повернуть спину и бежать?

Самсон

Не бойся меня.

Григорий

Нет, чорт возьми, я боюсь за тебя!

Самсон

Пусть закон будет на нашей стороне, – пусть они начнут.

Григорий

Я нахмурюсь, когда буду проходить мимо них, и пусть принимают это, как хотят.

Самсон

Не как хотят, а как посмеют. Я покажу им кукиш. Это для них оскорбление, если они это потерпят.

Абрам

Вы нам показываете кукиш, сударь?

Самсон

Я показываю кукиш, сударь.

Абрам

Вы нам показываете кукиш, сударь?


250                                                                                                                                  Ромео и Джульетта

 

Самсон
(тихо Григорию)

Будет закон на нашей стороне, если я скажу: да?

Григорий

Нет.

Самсон

Нет, сударь, я не показываю вам кукиш, я просто показываю кукиш.

Григорий

Вы хотите ссориться, сударь?                                                                                                                       50

Абрам

Ссориться, сударь? Нет, сударь.

Самсон

Если вы хотите ссориться, сударь, я готов. Мой господин не хуже вашего.

Абрам

Но не лучше.

Самсон

Ладно, сударь.

Входит Бенволио.

Григорий
(тихо Самсону)

Скажи: «лучше»! Сюда идет один из родственников нашего хозяина.

Самсон

Лучше, сударь.

Абрам

Вы лжете!

Самсон

Сражайтесь, если вы мужчины. Григорий, вспомни свой хваленый                                                      60
удар.

Дерутся.


Акт I. Сцена 1                                                                                                                                            251

 

Бенволио

(разнимает их шпаги)

Болваны!
Прочь шпаги! Что вы без толку сцепились?

Входит Тибальт.

Тибальт

Дерешься ты среди трусливых слуг?
Бенволио, повернись, на смерть взгляни!

Бенволио

Я их мирил. Возьми же шпагу прочь
Иль в ход ее пусти, чтоб помирить их.

Тибальт

Средь драки – и о мире? Слово мерзко,
Как ад, как все Монтекки и как ты.
Держись же, трус!                                                                                                70

Дерутся.

Входят представители обоих домов, потом горожане и приставы
с дубинками.

Горожане

Эй, палок, алебард, дубин! Бей их! –
Бей Капулетти! Бей Монтекки всех!

Входят Cmapик Капулетти в халате и Госпожа Капулетти.

Капулетти

Что здесь за шум? Подать мой длинный меч!

Госпожа Капулетти

Костыль, костыль! Зачем вам нужен меч!

Капулетти

Сказал я – меч: идет старик Монтекки
И на меня мечом своим он машет!

Входят Старик Монтекки и Госпожа Монтекки.


252                                                                                                                               Ромео и Джульетта

 

©

Информационно-исследовательская
база данных «Русский Шекспир», 2007-2021
Под ред. Н. В. Захарова, Б. Н. Гайдина.
Все права защищены.

russhake@gmail.com

©

2007-2021 Создание сайта студия веб-дизайна «Интэрсо»

Система Orphus  Bookmark and Share

Форум «Русский Шекспир»

      

Яндекс цитированияЭлектронная энциклопедия «Мир Шекспира»Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира: Электронное научное издание»Шекспировская комиссия РАН 
 Каталог сайтов: Театр Каталог сайтов - Refer.Ru Яндекс.Метрика


© Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» зарегистрирована Федеральной службой
    по надзору за соблюдением законодательства в сфере СМИ и охраны культурного наследия.

    Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-25028 от 10 июля 2006 г.